Hilsen fra Kväänin kieliverkko

Merikalat kvääniksi
Merikalat kvääniksi

Språksentrene i Vadsø, Kvænangen, Porsanger og Storfjord samarbeider om dokumentasjon og formidling av kvenske ord og uttrykk. Tidligere har vi laget en liten plakat med dyrenavn, og denne gangen publiserer vi en plakat med en del vanlige navn på saltvannsfisk.

Kväänin kieliverkko ønsker med disse plakatene å formidle vanlige kvenske ord og vi ønsker å synliggjøre at det er forskjeller mellom de kvenske dialektene. På plakatene tar vi også med de finske navnene, slik at man kan sammenligne likheter og ulikheter mellom kvensk og finsk.
Spesielt artig med disse fiskenavnene er navnet på brosme ‘brosme brosme’. I noen dialekter kalles den prosma og i noen maje/mae/maet. Den siste formen er faktisk i Porsanger og Storfjord navnet på en annen fisk, nemlig lake ‘lota lota’.

På finsk heter lake made/matikka og det kvenske parallellen av dette ordet vil være mae, maje, maet eller mađet litt avhengig av dialektområde. Belegg for ordet maje i betydning lake finner vi også i stedsnavn. I kvensk stedsnavndatabase finner vi Mađetjärvi, i Porsanger og Maejärvi i Sør-Varanger. At ordet mae/maje brukes om ‘brosme’ i Vadsø-området, er grundig dokumentert i doktorgradsavhandlingen til Irene Andreassen.
I dialektene der man bruker maje om lake, kalles brosmen for prosma. Det kan se ut som om brosmen kalles maje i de områdene hvor man ikke har et forhold til fisken lake. En slik sammenblanding av ordene for lake og brosme er egentlig ganske naturlig. Selv om brosmen er en saltvannsfisk, og laken er en ferskvannsfisk, tilhører de samme familie.

Vi i Kväänin kieliverkko er veldig interesserte i å høre og lære mer om kvenske fiskenavn. Har du innspill eller kunnskap du vil dele med oss? Ta kontakt! Du finner alle språksentrene på facebook.

Vesisaaren kväänin kielisentteri, Raymond Olufsen
Naavuonon kielikeskus, Katriina Pedersen
Porsangin kväänin kielisentteri, Anneli Naukkarinen
Omasvuonon kielikeskus, Silja Skjelnes-Mattila

Flere innlegg

Uncategorized @no

Kvensk kurs

Samling nr. 2 Onsdag 21. mai kl. 18.00-19.30 på Språksenteret eller digitalt. Nye deltakere er hjertelig velkommen. Tema denne gang er hilsefraser og kommunikasjon.Nye deltakere

Storfjord

Giellaguovdášdeaivadeapmi Álttás

2025 Giellaguovddášdeaivvadeapmi Álttás Storfjord språksenter deltok i uka sammen med hele landets samiske språksentre på årets samiske språksentertreff som i år var forlagt til Alta.Det

Storfjord

Oahppomátki sámegiellohkkiide

Miellagiddevaš mátki Gálggojávrai sámegiellohkkiide. Fádda lei boazodoallu. Geahča govaid mátkis, deaddil facebook liŋkka. Studietur til Gálggojávri for de som leser samisk på språksenteret. Temaet var

Storfjord

Nállogoahtegurse

Nålehuskurs Giellaguovddáš lágidii nállogoahtegurse. Deaddil liŋka facebookii geahččat govaid https://www.facebook.com/photo?fbid=1102778461895976&set=pcb.1102781101895712Facebook

Storfjord

Sámi álbmotbeaivi

Bures boahtin sámi albmotbeaivvi ávvudeapmai Otertunas, Čávkkosos. Velkommen å feire samefolketsdag på Otertun, Oteren.

Storfjord

Kulturarv

(2) Facebook På Hatteng skole har elevene Kulturarv som valgfag.I dag var temaet tradisjonell samisk fletting. Elevene fikk også kunnskap om bruken av fletter i

Storfjord

Utelunsj-Ulkonalounas-Lunsa olgun

Språksenteret inviterte til utelunsj onsdag 4. september i forbindelse med friluftslivets uke. 34 skoleelever, lærere og andre voksne kom til arrangementet.Elever og voksne fikk i

Storfjord

Márjj-Iŋggá viessu- Marjj-Inger huset

Márjj-Iŋggá viessu Áhkávákkis.Lei hui miellagiddevaš ja gelddolaš gullat Tor Nilsen go muitalii Márjj-Iŋggá birra, movt son elii ja orui. Beasaimme vel gullat moadde háldemuitalusaid. (Háldi-ulda-gufihtar)