Språksentrene i Vadsø, Kvænangen, Porsanger og Storfjord samarbeider om dokumentasjon og formidling av kvenske ord og uttrykk. Tidligere har vi laget en liten plakat med dyrenavn, og denne gangen publiserer vi en plakat med en del vanlige navn på saltvannsfisk.
Kväänin kieliverkko ønsker med disse plakatene å formidle vanlige kvenske ord og vi ønsker å synliggjøre at det er forskjeller mellom de kvenske dialektene. På plakatene tar vi også med de finske navnene, slik at man kan sammenligne likheter og ulikheter mellom kvensk og finsk.
Spesielt artig med disse fiskenavnene er navnet på brosme ‘brosme brosme’. I noen dialekter kalles den prosma og i noen maje/mae/maet. Den siste formen er faktisk i Porsanger og Storfjord navnet på en annen fisk, nemlig lake ‘lota lota’.
På finsk heter lake made/matikka og det kvenske parallellen av dette ordet vil være mae, maje, maet eller mađet litt avhengig av dialektområde. Belegg for ordet maje i betydning lake finner vi også i stedsnavn. I kvensk stedsnavndatabase finner vi Mađetjärvi, i Porsanger og Maejärvi i Sør-Varanger. At ordet mae/maje brukes om ‘brosme’ i Vadsø-området, er grundig dokumentert i doktorgradsavhandlingen til Irene Andreassen.
I dialektene der man bruker maje om lake, kalles brosmen for prosma. Det kan se ut som om brosmen kalles maje i de områdene hvor man ikke har et forhold til fisken lake. En slik sammenblanding av ordene for lake og brosme er egentlig ganske naturlig. Selv om brosmen er en saltvannsfisk, og laken er en ferskvannsfisk, tilhører de samme familie.
Vi i Kväänin kieliverkko er veldig interesserte i å høre og lære mer om kvenske fiskenavn. Har du innspill eller kunnskap du vil dele med oss? Ta kontakt! Du finner alle språksentrene på facebook.
Vesisaaren kväänin kielisentteri, Raymond Olufsen
Naavuonon kielikeskus, Katriina Pedersen
Porsangin kväänin kielisentteri, Anneli Naukkarinen
Omasvuonon kielikeskus, Silja Skjelnes-Mattila